24 апреля 2024
USD 93.29 +0.04 EUR 99.56 +0.2
  1. Главная страница
  2. Архивная запись
  3. Архивная публикация 2008 года: "Хозяин подземелья"

Архивная публикация 2008 года: "Хозяин подземелья"

Поклонники творчества Дмитрия Глуховского узнают о
новых приключениях его героев совершенно бесплатно. Главы романа «Метро
2034» по мере написания публикуются в Интернете. Один из самых
популярных современных писателей пропагандирует идею свободного доступа
к литературным произведениям и при этом не сомневается в коммерческом
успехе проекта. — Почему вам настолько важной показалась тема апокалипсиса, ведь фильмов и книг о постъядерном мире создано немало?
— Тема возникла благодаря моей страсти к фантастике и ежедневным
впечатлениям от поездок в московском метро. Однажды я открыл для себя,
что оно является не только транспортным сооружением, но и
стратегическим объектом — бомбоубежищем. Постепенно родилась идея
создать фантастический микс постъядерного мира и привычной Москвы.
Сейчас вероятность ядерного апокалипсиса подтверждается каждый день:
возобновляются испытания ракет, Кремль активно конфликтует с Белым
домом. Президент заявляет, что комплексы «Искандер» в Калининграде
будут противодействовать американским системам ПРО. Со времен
рейгановских «звездных войн» такого размаха гонки вооружений не было.
Так что поверить в реальность описываемых событий не так уж сложно.
— Вы не очень любите, когда «Метро» называют романом-утопией, но и термин «антиутопия» вам тоже не по нраву.
— Как мне кажется, «Метро» плохо поддается жанровой классификации.
Формально роман является фантастическим боевиком. При этом налицо
элементы антиутопии, потому что описание общества, сложившегося после
ядерной войны, утрировано и доведено до абсурда. Ситуация, в которой
общество, даже после того, как мир разрушен, продолжает бесконечно
дробиться на микросоциумы по биологическим и религиозным приоритетам,
сама по себе антиутопична. Эта книга — наблюдение за тем, как человек
становится частью подобного общества. Она о взрослении, о том, как
мальчик превращается в мужчину. Путь от одной станции метро до другой —
вся его одиссея — формирует его характер, личность, мировоззрение.
Роман мультижанровый и многослойный: подростков заинтересует экшн,
людей постарше — социальная критика, психологический и философский
аспекты.
— Кто может считаться прообразом Артема — главного героя вашего
предыдущего романа «Метро 2033»? Что-то в нем есть и от Максима
Каммерера из «Обитаемого острова» и от Редрика Шухарта из «Пикника на
обочине».

— Во многих ситуациях Артем — это я в возрасте 19 лет, когда начал
писать эту книгу. Все его колебания по поводу самоопределения, опасения
не состояться или потерять себя как личность, страх не найти своего
места в жизни присущи большинству молодых людей. Эти идеи и взгляды,
верные и заведомо ложные, упакованы в глянцевую фантастическую фабулу.
Большинство героев фантастических романов — либо бессмысленные
головорезы-супермены, либо обычные люди, попавшие в невероятные
обстоятельства. Но Артем не стал супергероем: за всю книгу он убивает
одного-единственного врага, да и то, поддавшись приступу гнева.
— В «Метро 2034» вы решили отказаться от образа Артема. Его сюжетная линия иссякла?
— Да, она окончена. Ведь главной сюжетной линией «Метро 2033»
являлся именно поиск индивидуумом своего места в мире. Это история
человека, который не сумел разгадать свое предназначение, доверился
чужим мнениям, вместо того чтобы делать выводы самостоятельно. В итоге,
по сюжету, создания, представляющие новую ветвь эволюции, которые могли
бы дать человечеству шанс выжить, уничтожены из-за того, что главный
герой допускает просчет. Продолжение — «Метро 2034» — стало возможным
только потому, что возникли новые герои, новая драма. Героиня Саша —
мой первый робкий опыт создания романтического женского персонажа.
— На сайте, где выложен роман «Метро 2034», обнаруживается, что
текст является частью большого проекта, в котором кроме вас
задействованы художники, музыканты и создатели компьютерных игр...

— Это верно. Музыку для книги пишет Дельфин, которого я считаю
музыкантом действительно культовым и при этом одаренным поэтом. Его
техника и приемы, на мой взгляд, идеально соответствуют атмосфере
романа. В проекте также принимает участие талантливый художник Антон
Гречко. «Метро 2034» получается довольно масштабным и амбициозным
проектом. Меньше чем за месяц сайт посетили 100 тыс. пользователей.
Предыдущий проект, «Метро 2033», шел к такому показателю три года.
Информация распространяется моментально, притом что и картинная
галерея, и саундтрек Дельфина — жесткие, неформатные произведения, но
они настоящие и этим интересны и ценны. Кроме того, я решил попробовать
перенести проект на более массовый уровень. Роман будут по главам
публиковать в московской, питерской, челябинской и новосибирской газете
«Метро» общим тиражом более 1,5 млн экземпляров. Прежде никто ничего
подобного не делал. Гонорар за публикации я не получаю.
— Как же развиваются ваши отношения с издательством, ведь таким образом вы лишаете его прибыли?
— Я так не думаю. Со своим предыдущим издательством я больше не
работаю, но печатный вариант непременно будет. Американский писатель
Стивен Кинг как-то предложил своим поклонникам перечислять ему по
доллару за каждую новую главу романа, который он публиковал в
Интернете. Он заработал $500 тыс. — для нашего рынка сумма немалая, но
у нас эта схема не может сработать. Оплата кредитными картами через
Интернет толком не развита, а при оплате с помощью SMS до 70% денег
уходит провайдеру и оператору. У нас имеет смысл размещать текст в Сети
бесплатно и рассчитывать на то, что о нем узнает огромное число людей и
у кого-то из них возникнет желание купить бумажный экземпляр. Что
касается остальных участников проекта, например, Дельфина, планируется,
что роман будет издан в том числе и в премиум-комплектации — с
приложенным компакт-диском. Доходы от продажи диска должны
компенсировать музыкантам затраты на создание саундтрека.
— Читатели имеют возможность в режиме онлайн редактировать роман и
влиять на развитие сюжетной линии. Вас это не сильно раздражает?

— Ну, заставить меня делать то, что мне не нравится, никто не может,
здесь все добровольно. Я прислушиваюсь только к замечаниям по
технической корректуре. В новой книжке у меня была описка про
полярников, которые были заброшены на станцию в Антарктиду. Побывав на
Северном полюсе и вообще в Арктике — там, где на дрейфующих полярных
станциях действительно работают люди, — я все исправил. А на днях
получил письмо от начальника геологоразведочной станции, которая
работает на Крайнем Севере. Он мне тоже указал на ошибку. Пишут люди,
которые были причастны к работе на секретных объектах, все их замечания
я принимаю с большой благодарностью. Тем более что сейчас гайки
закрутили, и самостоятельно побывать на таких объектах мне вряд ли
удастся.
— Вам не обидно, что ваш роман «Сумерки», куда более глубокий, из-за
ажиотажа вокруг «Метро» остался практически незамеченным?

— Часто еще звучит вопрос — когда же вы прекратите паразитировать на
одной вселенной? У «Сумерек» не было рекламы, а тираж у них вполне
нормальный — 130 тыс. экземпляров, — почти как у Пелевина. Эта книга
сложнее, насыщеннее, медленнее, чем «Метро». Она более философская и
метафорическая. Приключенческий элемент там более условен, роман
написан языком, стилизованным под испанский язык XVII века, с
множеством деепричастных оборотов. Кроме того, дистрибьюторы взвинтили
розничные цены в магазинах до 500 рублей за книгу, в аэропортах
доходило до 800 рублей, что немыслимо дорого! Книга не стала массовой в
основном из-за непродуманной ценовой политики. Но при этом книгу
полуизвестного автора в мягкой обложке за эти деньги неплохо покупали.
И это очень приятно.
— Как отнеслись к вашим работам серьезные литературные критики?
— Особенно не ругали. Разве что Лев Данилкин, что, на мой взгляд,
немного странно: книгу Оксаны Робски он хвалит, а мое «Метро» ему
чем-то не угодило. Есть определенная часть критиков, которая брезгливо
относится ко всему, что издается тиражами более 100 тыс. экземпляров.
По их мнению, это уже профанация, продукт, раздутый специалистами по
маркетингу и рекламе. Да, у книги была реклама, но почему у хорошей
книги ее не может быть? Я не берусь рассуждать о достоинствах своих
книг, но я стараюсь, на их написание уходит достаточно много времени.
Меня очень беспокоит, каким в итоге получится «Метро 2034». Боюсь
повториться, ведь с момента написания «Метро 2033» прошло уже четыре
года. Принципиальный вопрос для меня — моя эволюция как автора. «Метро
2034» другая книга с точки зрения композиции, языка героев, общей
морали, приемов, многослойности. С одной стороны, она проще, чем
предыдущий роман, с другой — более поэтичная. Возможно, я потеряю часть
аудитории, но при этом надеюсь приобрести новую. Сейчас уже часть
фанатов ворчит и требует «скорости», но идти на поводу у какой-либо
группы читателей я не буду. Бить, как Лукьяненко, всегда в одну точку и
делать то, что ждет от тебя прикормленная миллионная аудитория, которая
скупает все твои книги в ожидании непременных космосов и других
измерений, я не хочу.
— Вы, как и большинство фантастов, работаете по ночам?
— Дело в том, что вечером я работаю на радио, а поскольку от
издательства я ушел, то все продвижение проекта «Метро 2034» я
осуществляю сам: публикацию романа в СМИ, сайт, Live Journal, работу с
художником и композиторами... В общем днем я занимаюсь оргчастью, а
ночью пишу. Начинаю после вечернего чая и работаю до 5—6 утра, потом
сплю до 14 часов. В выходные времени писать больше. Последние два года
я живу только этой работой: пока есть настрой, надо писать. Писать
«Метро 2034» мне интереснее, чем предыдущие книги, но и идет она
намного медленнее. Сейчас каждая новая глава выкладывается раз в две
недели.
— Сколько занимает работа над сюжетом?
— В случае с первым «Метро» было достаточно сценки, в которой люди
сидят в тоннеле у костра, греются и травят байки о том, что и на какой
станции происходит. Это было то семечко, из которого выросло дерево: я
ткнул пальцем в схему метрополитена на станции «ВДНХ», и мой герой
отправился в путь. «Сумерки» более сложно сконструированы. Идея
выстраивалась года два. В начале хотел привязать сюжет к вавилонским
пророчествам, потом вавилоняне превратились в индейцев майя, потом
родилась идея о взаимопроникновении двух реальностей — Центральной
Америки времен Конкисты и Москвы наших дней. Что касается «Метро 2034»,
то некая сюжетная концепция была, отдельные линии придумывались по ходу
дела, второстепенные персонажи становились первостепенными, появились
новые герои.
— Проявили ли иностранные издательства интерес к «Метро»?
— В декабре выйдет немецкое, позже — испанское и английское издания.
Роман будет пубиковаться в Штатах, Корее и еще на пятнадцати языках. На
днях я получил письмо от преподавателя русской литературы в Сорбонне,
который пишет, что ему понравилась книга и он хотел бы помочь издать ее
во Франции. Согласитесь, странно слышать это от человека, имеющего дело
с произведениями Бунина, Набокова и Бродского. Так что судьба моей
книги для меня уже непредсказуема.

Поклонники творчества Дмитрия Глуховского узнают о

новых приключениях его героев совершенно бесплатно. Главы романа «Метро

2034» по мере написания публикуются в Интернете. Один из самых

популярных современных писателей пропагандирует идею свободного доступа

к литературным произведениям и при этом не сомневается в коммерческом

успехе проекта. — Почему вам настолько важной показалась тема апокалипсиса, ведь фильмов и книг о постъядерном мире создано немало?
— Тема возникла благодаря моей страсти к фантастике и ежедневным

впечатлениям от поездок в московском метро. Однажды я открыл для себя,

что оно является не только транспортным сооружением, но и

стратегическим объектом — бомбоубежищем. Постепенно родилась идея

создать фантастический микс постъядерного мира и привычной Москвы.

Сейчас вероятность ядерного апокалипсиса подтверждается каждый день:

возобновляются испытания ракет, Кремль активно конфликтует с Белым

домом. Президент заявляет, что комплексы «Искандер» в Калининграде

будут противодействовать американским системам ПРО. Со времен

рейгановских «звездных войн» такого размаха гонки вооружений не было.

Так что поверить в реальность описываемых событий не так уж сложно.
— Вы не очень любите, когда «Метро» называют романом-утопией, но и термин «антиутопия» вам тоже не по нраву.
— Как мне кажется, «Метро» плохо поддается жанровой классификации.

Формально роман является фантастическим боевиком. При этом налицо

элементы антиутопии, потому что описание общества, сложившегося после

ядерной войны, утрировано и доведено до абсурда. Ситуация, в которой

общество, даже после того, как мир разрушен, продолжает бесконечно

дробиться на микросоциумы по биологическим и религиозным приоритетам,

сама по себе антиутопична. Эта книга — наблюдение за тем, как человек

становится частью подобного общества. Она о взрослении, о том, как

мальчик превращается в мужчину. Путь от одной станции метро до другой —

вся его одиссея — формирует его характер, личность, мировоззрение.

Роман мультижанровый и многослойный: подростков заинтересует экшн,

людей постарше — социальная критика, психологический и философский

аспекты.
— Кто может считаться прообразом Артема — главного героя вашего

предыдущего романа «Метро 2033»? Что-то в нем есть и от Максима

Каммерера из «Обитаемого острова» и от Редрика Шухарта из «Пикника на

обочине».


— Во многих ситуациях Артем — это я в возрасте 19 лет, когда начал

писать эту книгу. Все его колебания по поводу самоопределения, опасения

не состояться или потерять себя как личность, страх не найти своего

места в жизни присущи большинству молодых людей. Эти идеи и взгляды,

верные и заведомо ложные, упакованы в глянцевую фантастическую фабулу.

Большинство героев фантастических романов — либо бессмысленные

головорезы-супермены, либо обычные люди, попавшие в невероятные

обстоятельства. Но Артем не стал супергероем: за всю книгу он убивает

одного-единственного врага, да и то, поддавшись приступу гнева.
— В «Метро 2034» вы решили отказаться от образа Артема. Его сюжетная линия иссякла?
— Да, она окончена. Ведь главной сюжетной линией «Метро 2033»

являлся именно поиск индивидуумом своего места в мире. Это история

человека, который не сумел разгадать свое предназначение, доверился

чужим мнениям, вместо того чтобы делать выводы самостоятельно. В итоге,

по сюжету, создания, представляющие новую ветвь эволюции, которые могли

бы дать человечеству шанс выжить, уничтожены из-за того, что главный

герой допускает просчет. Продолжение — «Метро 2034» — стало возможным

только потому, что возникли новые герои, новая драма. Героиня Саша —

мой первый робкий опыт создания романтического женского персонажа.
— На сайте, где выложен роман «Метро 2034», обнаруживается, что

текст является частью большого проекта, в котором кроме вас

задействованы художники, музыканты и создатели компьютерных игр...


— Это верно. Музыку для книги пишет Дельфин, которого я считаю

музыкантом действительно культовым и при этом одаренным поэтом. Его

техника и приемы, на мой взгляд, идеально соответствуют атмосфере

романа. В проекте также принимает участие талантливый художник Антон

Гречко. «Метро 2034» получается довольно масштабным и амбициозным

проектом. Меньше чем за месяц сайт посетили 100 тыс. пользователей.

Предыдущий проект, «Метро 2033», шел к такому показателю три года.

Информация распространяется моментально, притом что и картинная

галерея, и саундтрек Дельфина — жесткие, неформатные произведения, но

они настоящие и этим интересны и ценны. Кроме того, я решил попробовать

перенести проект на более массовый уровень. Роман будут по главам

публиковать в московской, питерской, челябинской и новосибирской газете

«Метро» общим тиражом более 1,5 млн экземпляров. Прежде никто ничего

подобного не делал. Гонорар за публикации я не получаю.
— Как же развиваются ваши отношения с издательством, ведь таким образом вы лишаете его прибыли?
— Я так не думаю. Со своим предыдущим издательством я больше не

работаю, но печатный вариант непременно будет. Американский писатель

Стивен Кинг как-то предложил своим поклонникам перечислять ему по

доллару за каждую новую главу романа, который он публиковал в

Интернете. Он заработал $500 тыс. — для нашего рынка сумма немалая, но

у нас эта схема не может сработать. Оплата кредитными картами через

Интернет толком не развита, а при оплате с помощью SMS до 70% денег

уходит провайдеру и оператору. У нас имеет смысл размещать текст в Сети

бесплатно и рассчитывать на то, что о нем узнает огромное число людей и

у кого-то из них возникнет желание купить бумажный экземпляр. Что

касается остальных участников проекта, например, Дельфина, планируется,

что роман будет издан в том числе и в премиум-комплектации — с

приложенным компакт-диском. Доходы от продажи диска должны

компенсировать музыкантам затраты на создание саундтрека.
— Читатели имеют возможность в режиме онлайн редактировать роман и

влиять на развитие сюжетной линии. Вас это не сильно раздражает?


— Ну, заставить меня делать то, что мне не нравится, никто не может,

здесь все добровольно. Я прислушиваюсь только к замечаниям по

технической корректуре. В новой книжке у меня была описка про

полярников, которые были заброшены на станцию в Антарктиду. Побывав на

Северном полюсе и вообще в Арктике — там, где на дрейфующих полярных

станциях действительно работают люди, — я все исправил. А на днях

получил письмо от начальника геологоразведочной станции, которая

работает на Крайнем Севере. Он мне тоже указал на ошибку. Пишут люди,

которые были причастны к работе на секретных объектах, все их замечания

я принимаю с большой благодарностью. Тем более что сейчас гайки

закрутили, и самостоятельно побывать на таких объектах мне вряд ли

удастся.
— Вам не обидно, что ваш роман «Сумерки», куда более глубокий, из-за

ажиотажа вокруг «Метро» остался практически незамеченным?


— Часто еще звучит вопрос — когда же вы прекратите паразитировать на

одной вселенной? У «Сумерек» не было рекламы, а тираж у них вполне

нормальный — 130 тыс. экземпляров, — почти как у Пелевина. Эта книга

сложнее, насыщеннее, медленнее, чем «Метро». Она более философская и

метафорическая. Приключенческий элемент там более условен, роман

написан языком, стилизованным под испанский язык XVII века, с

множеством деепричастных оборотов. Кроме того, дистрибьюторы взвинтили

розничные цены в магазинах до 500 рублей за книгу, в аэропортах

доходило до 800 рублей, что немыслимо дорого! Книга не стала массовой в

основном из-за непродуманной ценовой политики. Но при этом книгу

полуизвестного автора в мягкой обложке за эти деньги неплохо покупали.

И это очень приятно.
— Как отнеслись к вашим работам серьезные литературные критики?
— Особенно не ругали. Разве что Лев Данилкин, что, на мой взгляд,

немного странно: книгу Оксаны Робски он хвалит, а мое «Метро» ему

чем-то не угодило. Есть определенная часть критиков, которая брезгливо

относится ко всему, что издается тиражами более 100 тыс. экземпляров.

По их мнению, это уже профанация, продукт, раздутый специалистами по

маркетингу и рекламе. Да, у книги была реклама, но почему у хорошей

книги ее не может быть? Я не берусь рассуждать о достоинствах своих

книг, но я стараюсь, на их написание уходит достаточно много времени.

Меня очень беспокоит, каким в итоге получится «Метро 2034». Боюсь

повториться, ведь с момента написания «Метро 2033» прошло уже четыре

года. Принципиальный вопрос для меня — моя эволюция как автора. «Метро

2034» другая книга с точки зрения композиции, языка героев, общей

морали, приемов, многослойности. С одной стороны, она проще, чем

предыдущий роман, с другой — более поэтичная. Возможно, я потеряю часть

аудитории, но при этом надеюсь приобрести новую. Сейчас уже часть

фанатов ворчит и требует «скорости», но идти на поводу у какой-либо

группы читателей я не буду. Бить, как Лукьяненко, всегда в одну точку и

делать то, что ждет от тебя прикормленная миллионная аудитория, которая

скупает все твои книги в ожидании непременных космосов и других

измерений, я не хочу.
— Вы, как и большинство фантастов, работаете по ночам?
— Дело в том, что вечером я работаю на радио, а поскольку от

издательства я ушел, то все продвижение проекта «Метро 2034» я

осуществляю сам: публикацию романа в СМИ, сайт, Live Journal, работу с

художником и композиторами... В общем днем я занимаюсь оргчастью, а

ночью пишу. Начинаю после вечернего чая и работаю до 5—6 утра, потом

сплю до 14 часов. В выходные времени писать больше. Последние два года

я живу только этой работой: пока есть настрой, надо писать. Писать

«Метро 2034» мне интереснее, чем предыдущие книги, но и идет она

намного медленнее. Сейчас каждая новая глава выкладывается раз в две

недели.
— Сколько занимает работа над сюжетом?
— В случае с первым «Метро» было достаточно сценки, в которой люди

сидят в тоннеле у костра, греются и травят байки о том, что и на какой

станции происходит. Это было то семечко, из которого выросло дерево: я

ткнул пальцем в схему метрополитена на станции «ВДНХ», и мой герой

отправился в путь. «Сумерки» более сложно сконструированы. Идея

выстраивалась года два. В начале хотел привязать сюжет к вавилонским

пророчествам, потом вавилоняне превратились в индейцев майя, потом

родилась идея о взаимопроникновении двух реальностей — Центральной

Америки времен Конкисты и Москвы наших дней. Что касается «Метро 2034»,

то некая сюжетная концепция была, отдельные линии придумывались по ходу

дела, второстепенные персонажи становились первостепенными, появились

новые герои.
— Проявили ли иностранные издательства интерес к «Метро»?
— В декабре выйдет немецкое, позже — испанское и английское издания.

Роман будет пубиковаться в Штатах, Корее и еще на пятнадцати языках. На

днях я получил письмо от преподавателя русской литературы в Сорбонне,

который пишет, что ему понравилась книга и он хотел бы помочь издать ее

во Франции. Согласитесь, странно слышать это от человека, имеющего дело

с произведениями Бунина, Набокова и Бродского. Так что судьба моей

книги для меня уже непредсказуема.

Подписывайтесь на PROFILE.RU в Яндекс.Новости или в Яндекс.Дзен. Все важные новости — в telegram-канале «PROFILE-NEWS».