24 апреля 2024
USD 93.29 +0.04 EUR 99.56 +0.2
  1. Главная страница
  2. Архивная запись
  3. Архивная публикация 2007 года: "Сказки и были"

Архивная публикация 2007 года: "Сказки и были"

Как Потанин и Березовский Сибирь продавали; Евангелие от Понтия Пилата; о мужчинах с любовью и без; как тайное становится явнымВадим Самодуров. Первая двадцатка. Самые богатые люди России
«Амфора»

Вадим Самодуров попытался представить читателю биографические очерки о российских олигархах, расположив их по размеру состояния на момент сдачи рукописи: от Олега Дерипаски ($21,2 млрд) до Владимира Богданова ($4,1 млрд). Предисловие обескураживает. С одной стороны, россияне, по мнению его автора, не в силах признаться себе, что они — лохи, не сумевшие заработать столько денег. С другой — они все время думают о богатых как о людях порочных, испорченных и мерзких. Более того, автор даже не собирается открыть нам глаза и рассказать правду, поскольку «пытаться рассказать правду о том, как становятся миллиардерами, нельзя». Тем не менее книга получилась достаточно любопытной, хотя белых пятен в истории каждого из первой двадцатки предостаточно. Одной из самых интересных, безусловно, является мифическая история о Потанине и Березовском, которые ставили своей целью вывести Сибирь из состава России при поддержке США.

Владимир Паутов. Шестой прокуратор Иудеи
«Октопус»

Автор скромно называет свой роман апокрифом, романом-предположением. Он, безусловно, базируется на глубоком знании канонических текстов, что не мешает ему дать своеобразную трактовку некоторым личностям и событиям. Иуда в интерпретации Паутова — не предатель, поддавшийся мгновенному порыву и соблазнившийся тридцатью сребрениками, а штатный соглядатай Понтия Пилата, работавший на прокуратора давно и по собственной инициативе. А апостол Павел, по версии автора, некогда звался центурионом Савлом, который верой и правдой служил Пилату, но после отставки и ссылки прокуратора стал проповедовать учение Христа. Не удержался автор от некоторой дьявольщинки, не претендуя, впрочем, на «роман о дьяволе» и не упоминая никаких имен на букву В. Некто неизвестный в черном плаще с опущенным на лицо капюшоном появляется в покоях Пилата, чтобы предупредить о крупной ошибке, совершенной, когда тот выдал на суд Синедриона нищего проповедника. В следующий и в последний раз незнакомец появляется в конце книги, чтобы нанести прокуратору смертельную рану.

Ариэль Бюто. Козлы!
«Фантом Пресс»

На русский язык переведен роман Ариэль Бюто, соперничающей в искусстве описания таких тонких материй, как отношения мужчины и женщины, с Анной Гавальда и даже Франсуазой Саган. Название книги переведено с некоторой вольностью. Французское connard может звучать, к примеру, как «Придурки» — что, собственно, смысла особо не меняет. Добропорядочный отец семейства, отправив жену с детьми на горнолыжный курорт, втайне летит с юной глуповатой няней собственных детей в Таиланд, чтобы целыми днями прятаться от солнца — ведь загар вызовет законные подозрения супруги. Ловкий пройдоха выдает себя за собственного брата, чтобы провести ночь с его возлюбленной. Искренне любящий муж напрочь игнорирует шикарное белье, модное платье благоверной и ее отчаянные попытки устроить романтический ужин при свечах — вот небольшой перечень историй, в которые попадают герои бойких зарисовок. А к изданию уже готовится новая книга Ариэль Бюто, вызвавшая на берегах Сены фурор не меньший, чем упомянутые «Козлы!». Роман называется «Дуры». Надо думать, женщинам предстоит узнать о себе много интересного.

Диана Сеттерфилд. Тринадцатая сказка
«Азбука»

Широко разрекламированный дебют литературоведа Дианы Сеттерфилд получил известность благодаря не только количеству переводов на десятки языков мира, но и сногсшибательным для дебютантки гонорарам — 800 тыс. фунтов за британское издание, $1 млн — за американское. Для Маргарет Ли, дочери букиниста, «нет ничего в мире важнее книг», всю свою жизнь она читает запоем, помогает отцу в книжном магазине и пишет несколько биографических исследований. Каково же было удивление девушки, когда она получила предложение от «живого классика» Виды Винтер, написавшей за 56 лет 56 романов, стать ее биографом. Задача непростая, если учесть, что писательница ранее не сказала ни слова правды о себе даже самым дотошным журналистам. Тем не менее Маргарет принимает приглашение и приезжает в странный дом, где в обществе странной служанки обитает странная дама, рассказывающая о себе настолько странные истории, что биографу фактически приходится не столько излагать жизнеописание, сколько проверять факты и разгадывать тайны. Загадочные смерти и исчезновения, руины сгоревшего дома, привидения, бриллианты, удивительные близнецы, сумасшедшие родители и преданные слуги — все это заставляет вспомнить романы Уилки Коллинза, Дафны Дюморье и сестер Бронте, чье творчество искренне почитает и автор книги, и ее героиня.

Как Потанин и Березовский Сибирь продавали; Евангелие от Понтия Пилата; о мужчинах с любовью и без; как тайное становится явнымВадим Самодуров. Первая двадцатка. Самые богатые люди России
«Амфора»

Вадим Самодуров попытался представить читателю биографические очерки о российских олигархах, расположив их по размеру состояния на момент сдачи рукописи: от Олега Дерипаски ($21,2 млрд) до Владимира Богданова ($4,1 млрд). Предисловие обескураживает. С одной стороны, россияне, по мнению его автора, не в силах признаться себе, что они — лохи, не сумевшие заработать столько денег. С другой — они все время думают о богатых как о людях порочных, испорченных и мерзких. Более того, автор даже не собирается открыть нам глаза и рассказать правду, поскольку «пытаться рассказать правду о том, как становятся миллиардерами, нельзя». Тем не менее книга получилась достаточно любопытной, хотя белых пятен в истории каждого из первой двадцатки предостаточно. Одной из самых интересных, безусловно, является мифическая история о Потанине и Березовском, которые ставили своей целью вывести Сибирь из состава России при поддержке США.

Владимир Паутов. Шестой прокуратор Иудеи
«Октопус»

Автор скромно называет свой роман апокрифом, романом-предположением. Он, безусловно, базируется на глубоком знании канонических текстов, что не мешает ему дать своеобразную трактовку некоторым личностям и событиям. Иуда в интерпретации Паутова — не предатель, поддавшийся мгновенному порыву и соблазнившийся тридцатью сребрениками, а штатный соглядатай Понтия Пилата, работавший на прокуратора давно и по собственной инициативе. А апостол Павел, по версии автора, некогда звался центурионом Савлом, который верой и правдой служил Пилату, но после отставки и ссылки прокуратора стал проповедовать учение Христа. Не удержался автор от некоторой дьявольщинки, не претендуя, впрочем, на «роман о дьяволе» и не упоминая никаких имен на букву В. Некто неизвестный в черном плаще с опущенным на лицо капюшоном появляется в покоях Пилата, чтобы предупредить о крупной ошибке, совершенной, когда тот выдал на суд Синедриона нищего проповедника. В следующий и в последний раз незнакомец появляется в конце книги, чтобы нанести прокуратору смертельную рану.

Ариэль Бюто. Козлы!
«Фантом Пресс»

На русский язык переведен роман Ариэль Бюто, соперничающей в искусстве описания таких тонких материй, как отношения мужчины и женщины, с Анной Гавальда и даже Франсуазой Саган. Название книги переведено с некоторой вольностью. Французское connard может звучать, к примеру, как «Придурки» — что, собственно, смысла особо не меняет. Добропорядочный отец семейства, отправив жену с детьми на горнолыжный курорт, втайне летит с юной глуповатой няней собственных детей в Таиланд, чтобы целыми днями прятаться от солнца — ведь загар вызовет законные подозрения супруги. Ловкий пройдоха выдает себя за собственного брата, чтобы провести ночь с его возлюбленной. Искренне любящий муж напрочь игнорирует шикарное белье, модное платье благоверной и ее отчаянные попытки устроить романтический ужин при свечах — вот небольшой перечень историй, в которые попадают герои бойких зарисовок. А к изданию уже готовится новая книга Ариэль Бюто, вызвавшая на берегах Сены фурор не меньший, чем упомянутые «Козлы!». Роман называется «Дуры». Надо думать, женщинам предстоит узнать о себе много интересного.

Диана Сеттерфилд. Тринадцатая сказка
«Азбука»

Широко разрекламированный дебют литературоведа Дианы Сеттерфилд получил известность благодаря не только количеству переводов на десятки языков мира, но и сногсшибательным для дебютантки гонорарам — 800 тыс. фунтов за британское издание, $1 млн — за американское. Для Маргарет Ли, дочери букиниста, «нет ничего в мире важнее книг», всю свою жизнь она читает запоем, помогает отцу в книжном магазине и пишет несколько биографических исследований. Каково же было удивление девушки, когда она получила предложение от «живого классика» Виды Винтер, написавшей за 56 лет 56 романов, стать ее биографом. Задача непростая, если учесть, что писательница ранее не сказала ни слова правды о себе даже самым дотошным журналистам. Тем не менее Маргарет принимает приглашение и приезжает в странный дом, где в обществе странной служанки обитает странная дама, рассказывающая о себе настолько странные истории, что биографу фактически приходится не столько излагать жизнеописание, сколько проверять факты и разгадывать тайны. Загадочные смерти и исчезновения, руины сгоревшего дома, привидения, бриллианты, удивительные близнецы, сумасшедшие родители и преданные слуги — все это заставляет вспомнить романы Уилки Коллинза, Дафны Дюморье и сестер Бронте, чье творчество искренне почитает и автор книги, и ее героиня.

Подписывайтесь на PROFILE.RU в Яндекс.Новости или в Яндекс.Дзен. Все важные новости — в telegram-канале «PROFILE-NEWS».