Опираясь на творчество в труде, продвигать модернизацию с китайской спецификой 依靠劳动创造扎实推进中国式现代化
Это выражение Си Цзиньпин использовал в поздравительной речи накануне Всемирного дня охраны труда 1 мая 2023-го. Целиком фраза звучала так: «Надеюсь, что широкие массы трудящихся будут активно продвигать энергию передовиков производства, энергию труда и мастерства, работать честно и усердно, будут полны решимости внедрять инновации, осмелятся быть первыми, опираясь на творчество в труде, решительно продвинут модернизацию с китайской спецификой и выступят главной силой на пути строительства сильного государства и возрождения нации».
Эта фраза отсылает к двум ключевым идеям Си Цзиньпина: о модернизации с китайской спецификой и роли труда. Модернизация с китайской спецификой, по мысли главы КПК, – это единственный способ решить две стратегические задачи: построить сильное государство и обеспечить возрождение нации. Такая модернизация сочетает в себе достижения как традиционной культуры Китая, так и научного социализма. Принципиально, что путь социально-экономических преобразований, которым следует КНР, призван продемонстрировать всему миру возможность модели модернизации, отличной от вестернизации.
Важную роль в программе реформ Си Цзиньпин отводит профессиональному труду. Отвечая на проблему переизбытка кадров с высшим образованием, в последние годы китайское руководство прилагает значительные усилия, чтобы повысить престиж физического труда.
Новые производительные силы 新质生产力
Термин из политического лексикона Си Цзиньпина, пополнивший список ключевых концепций «новой эпохи». Впервые он прозвучал осенью 2023-го, когда глава государства объехал с инспекцией провинции Северо-Восточного Китая. Обсуждая перспективы оживления старой промышленной базы Хэйлунцзяна, генсек КПК сказал, что необходимо ускорить формирование новых производительных сил. Для этого понадобится интеграция научно-технических инновационных ресурсов и развитие «отраслей будущего», имеющих стратегическое значение.
О чем говорят цитаты из китайской философской классики в речах Си Цзиньпина
В чем особенность новых производительных сил? Это развитие за счет инноваций и вложений человеческого капитала, а не значительного потребления материальных ресурсов и энергии. На первый план выходят вопросы экологичности, рационального использования ресурсов и роста экономики за счет таких отраслей, как новая энергетика и создание новых материалов. По мысли Си Цзиньпина, формирование новых производительных сил позволит КНР окончательно перейти от экстенсивной модели развития к интенсивной.
Наконец, инновационное развитие, опора на «отрасли будущего» и формирование новых производительных сил призваны помочь Китаю обеспечить технологический и экономический суверенитет в условиях нарастающей международной напряженности, национального протекционизма и фрагментации глобального рынка.
Лидер КНР Си Цзиньпин с рабочими в провинции Шаньдун. Китай, 2018
Xie Huanchi/Xinhua via AFP/EAST NEWSЦифровой труд 数字劳动
Одно из ключевых понятий современной экономики, которое все еще нуждается в более точном определении. В 2010-х о цифровом труде рассуждали исследователи цифровых медиа, называя так поиск информации в интернете, размещение постов и загрузку фотографий, проставление лайков, комментариев и осуществление репостов. Развлечения, например вывешивание фотографий котиков в соцсетях или обсуждения фанфиков, и были тем самым цифровым трудом, хотя и бесплатным. Однако его результатом становились пользовательские данные, которые отслеживали и собирали цифровые платформы. Эти «цифровые следы» стали товаром цифровой экономики, который потом продается рекламодателям и возвращается пользователю в виде таргетированной рекламы.
КНР первой начала использовать big data для оптимизации госуправления
Сегодня к цифровому труду относят не только «бесплатную» активность интернет-пользователей, но и оплачиваемую работу – начиная от разработки онлайн-продукта и вплоть до доставки еды клиенту, связь с которым поддерживается через приложение. Цифровой труд – это не только привычные нам виды деятельности, чей характер меняется под воздействием новых технологий. В эту категорию попадают и профессии, невозможные вне цифровой среды, например блогерство или проведение онлайн-стримов.
КНР крайне успешно и массово внедряет цифровые технологии в традиционные сферы экономики. На это нацелена масштабная программа «Интернет +», запущенная в 2015 году. Цифровизация охватывает не только сектор промышленного производства, но и сельское хозяйство, туризм, образование, культуру. Согласно отчету Asia Digital Economic Report 2023, в Китае около 1,08 млрд человек (70% населения) пользуются интернетом. К 2023 году объем цифровой экономики Китая достиг 50,2 трлн юаней (41,5% ВВП).
Внедряются передовые технологии, такие как IoT, ИИ, мобильная связь 5G, меняющие характер труда. Все чаще мы слышим о замещении многих видов работ алгоритмами ИИ. Именно поэтому популяризация цифровых технологий и распространение цифрового труда остро ставит вопросы о защите прав граждан на труд и его достойные условия, которые и были предметом дискуссий в 2023-м.
Искусственный интеллект 人工智能
Китай – один из мировых лидеров разработок в сфере искусственного интеллекта. В последние несколько лет технологии ИИ быстро внедряются в разные сферы: общественную безопасность, платежные системы, онлайн-продажи и алгоритмы соцсетей. В 2023-м всеобщее внимание было приковано к ChatGPT. И китайские компании – Tencent, Alibaba – сосредоточились на разработке собственных проектов, аналогичных ChatGPT.
Я только спросить: можно ли доверять ответам ChatGPT и прочих нейросетей
Однако китайскую общественность больше волновало, как ИИ изменит рынок труда. Уже сегодня мало кого удивляют цифровые аватары, заменяющие живых ведущих онлайн-стримов и поп-исполнителей, или приложения для бухгалтерского учета на базе ИИ. Эти примеры ставят не только этические, но и чисто практические вопросы: лишат ли алгоритмы живых людей их заработка? Для Китая с более чем миллиардным населением это серьезная проблема. Как добиться победы в борьбе за технологическое лидерство и в то же время не допустить роста безработицы?
Около 54% рабочих мест в Китае могут быть замещены благодаря технологиям ИИ. Более других подвержены риску профессии, связанные с программированием, общением с клиентами, составлением и обработкой текстов, например страхование и розничная торговля, журналистика, копирайтинг. Менее зависимы от ИИ реальное производство, строительство, сельское хозяйство, транспорт и логистика, а также те виды труда, в которых применяются навыки критического мышления. Как подчеркивают китайские комментаторы, надо понять сильные и слабые стороны ИИ и использовать его преимущества для повышения качества собственной работы.
Всемирная конференция по искусственному интеллекту. Шанхай, 2023
VCG via Getty ImagesКризис 35 лет 35岁危机
Социальная проблема негласной дискриминации работников старше 35 лет. В фокус общественного внимания она попала в марте 2023-го после выступления представителя Всекитайской федерации профсоюзов во время «двух сессий» – заседаний китайского парламента (Всекитайского собрания народных представителей) и особого совещательного органа для представителей всех политических сил и социальных групп страны (Всекитайского комитета Народно-политического консультативного совета Китая).
Локдауны, США и кризис на Украине: что мешает расти экономике Китая
Руководители компаний во многих отраслях ограничивают желаемый возраст сотрудников 35 годами. Наиболее заметна эта тенденция в банковской сфере, страховании, телекоммуникациях, розничной и оптовой торговле. Здесь важны не столько опыт и знания возрастных сотрудников, сколько гибкость и креативность, а также готовность работать за меньшую зарплату и сверхурочно.
“Кризис 35 лет” влияет не только на соискателей, но и тех, кто уже имеет работу. Сотрудники старше 35 лет сталкиваются с угрозой увольнения или замедления карьеры, поскольку их теснит молодое поколение. Причем такое давление они испытывают, достигнув уже 30-летнего возраста.
Отчасти «кризис 35 лет» провоцирует и само государство, несмотря на то что китайское трудовое законодательство защищает от возрастной дискриминации. Так, для соискателей на замещение чиновничьих должностей предельный возраст для участия в государственных экзаменах ограничен 35 годами. Льготные провинциальные программы для получения городской регистрации, кредитов и содействия трудоустройству также ориентированы на граждан младше 35 лет. Такие ограничения идут в разрез с тенденцией старения населения и увеличения доли жителей старших возрастов. Именно поэтому во время «двух сессий» Всекитайская федерация профсоюзов и выдвинула предложение отменить возрастной ценз для найма госслужащих, чтобы постепенно снизить предубеждение против более возрастных сотрудников.
Длинный халат 长衫 (традиционное мужское одеяние, подчеркивающее высокий образовательный статус)
«Диплом – это не только ключ к успеху, но и высокая башня, из которой я не могу выбраться. А еще это длинный халат Кун Ицзи, который невозможно снять». Этот сетевой комментарий спровоцировал лавину обсуждений молодежной безработицы. Выражение «халат Кун Ицзи» отсылает к герою рассказа писателя первой трети ХХ века Лу Синя. Кун Ицзи – завсегдатай винной лавки, живший случайными заработками или даже воровством. Лишь его одеяние – длинный халат, который носили образованные мужи, – позволяло понять: он получил классическое образование, но провалился на экзамене на ученую степень.
Иллюстрация из рассказа одного из основоположников китайского модернизма Лу Синя "Кун Ицзи", 1919
UBL/Vostock PhotoРечь Кун Ицзи изобиловала нелепыми архаизмами, а халат был столь замызган, что сам герой вызывал лишь отторжение. Весь его вид наглядно демонстрировал ловушку классического образования: потерпев неудачу на экзамене, герой предпочел прозябать в бедности, но цепляться за внешние признаки учености и статусности, нежели реализовать себя в практической деятельности.
Отсылка к «длинному халату Кун Ицзи» красноречиво указывает на похожую ловушку, в которой оказывается молодежь. В 2022–2023 годах китайские вузы выпустили рекордное число студентов, почти 12 млн человек. Однако после ковида национальная экономика восстанавливается достаточно медленно, что приводит к сниженному спросу на новую рабочую силу.
В результате, выиграв в жесткой конкурентной борьбе и получив заветный диплом, выпускники не могут найти работу, адекватную их ожиданиям и вложениям в учебу. Они оказываются перед дилеммой: либо снизить запросы и взяться за не очень престижную работу, либо, «облачившись в халат», ожидать лучшей доли.
Двигаться навстречу друг другу 双向奔赴
Модное сетевое сленговое выражение, означающее взаимное стремление влюбленных друг к другу. Изначально оно использовалось в переводе на китайский книги Симоны де Бувуар «Трансатлантический роман». Затем оно прозвучало в популярной тайваньской дораме «Хочу тебя увидеть» (想见你) (2019) и получило большую популярность. За эти годы его значение обогатилось новыми смыслами и уже касается не только отношений между влюбленными. Так, во время визита в США в ноябре 2023-го Си Цзиньпин использовал его, говоря о взаимном стремлении к дружбе между китайским и американским народами. «Двигаться навстречу друг другу» – значит прилагать совместные усилия для достижения общего блага. Двигаться навстречу друг другу могут и люди, и страны.
Напарник 搭子
«Напарник по хобби» – одно из самых актуальных слов в поисковике социальной сети микроблогов «Вэйбо» в 2023-м. В сети «Доуинь» ролики с тэгом «напарник» превысили 60 млрд просмотров.
Напарник – это знакомый из социальных сетей, предмет общения с которым ограничен какой-либо одной темой. Самые популярные запросы – это совместные трапезы, путешествия, занятия спортом или даже подготовка к вступительным экзаменам. Именно общий интерес служит основой для общения. Соцсети стимулируют поиск тех, кто обладает сходными увлечениями, позволяя до бесконечности расширять круг знакомств.
Изначально социальной сетью для поиска напарников по хобби была «Сяохуншу» (小红书), предлагающая сообщества по интересам. Сегодня популярны и специальные приложения, в которых можно найти партнера по заданной теме. В «Чжиху» (知乎) – соратника по учебе, в «Дайдай» (带带陪玩APP) – партнера по играм, в «Момо» (陌陌APP) – любителя поболтать.
Феномен «напарника» свидетельствует о важных изменениях в среде китайской молодежи. Она не хочет ограничивать общение рамками традиционных офлайн-сообществ, таких как семья или соученики. Она стремится к легкому и насыщенному общению, возможности для которого открывают соцсети. Однако за этой легкостью может скрываться поверхностность и желание избегать ответственности. Контакты, которые так легко наладить, так же легко и оборвать.
Проект «Дважды 15» 双15工程
Название социального проекта, запущенного Всекитайской федерацией профсоюзов минувшим летом. По задумке, в крупных городах открываются «станции заботы» для тех, чей труд связан с поездками и пребыванием на улице, например курьеров, транспортной полиции, строителей, водителей такси. Такие станции досягаемы в пределах поездки за 15 мин., а всего по стране планировалось открыть 150 тыс. станций. Отсюда и название – «Дважды 15». Его девизом стала фраза «Малые станции с большой заботой и любовью» (工会小站 贴心大爱).
Станция выглядит как небольшой оборудованный магазинчик, в котором можно укрыться от непогоды, передохнуть, перекусить, зарядить телефон. К концу прошлого года открылось более 160 тыс. станций, которые ежедневно обслуживают более 3 млн посетителей.
Оплачиваемый отпуск 带薪休假
В июле 2023-го Национальная комиссия по развитию и реформам разработала ряд мер, стимулирующих потребление. Среди них важное место заняли указания, касающиеся гарантированного оплачиваемого отпуска, в том числе полное внедрение системы оплачиваемых отпусков, поощрение отпусков в непиковые периоды, гибкий график работы и отдыха. Такое внимание к проблеме отпусков связано с тем, что для потребления необходимо свободное время, которого у работающих китайцев совсем немного.
Закон о труде (1995 год) четко предусматривает систему оплачиваемых ежегодных отпусков, предоставляемых всем гражданам, непрерывно проработавшим более года. Однако длительность отпуска невелика. При стаже от года до 10 лет отдохнуть можно пять дней, при стаже более 10 лет – 10 дней, а обладатели 20-летнего стажа могут рассчитывать на целых 15 дней. Однако и эти короткие отпуска получить непросто. По статистике Министерства человеческих ресурсов, лишь 60% работников пользуются оплачиваемым отпуском. Причины этого часто кроются в социально одобряемой культуре переработок и частом нежелании руководителей компаний отпускать сотрудника на отдых за счет предприятия.
Несмотря на требования закона, чаще всего китайцы отдыхают только во время «золотых недель» – длительных официальных выходных, приуроченных к национальным праздникам: дню основания КНР (1 октября) и китайскому Новому году в феврале. Именно поэтому перспектива реального введения оплачиваемых отпусков вызвала такой живой отклик общественности. Наступило время, когда желание китайских бизнесменов побольше заработать наталкивается на стремление государства заставить граждан побольше потратить.
Автор – доцент СПбГУ, аналитик учебно-кадрового центра China Professionals