"Нам ее не дают, но мы будем добиваться полной ясности и если мы сегодня не получим эту стенограмму на испанском языке, то мы сделаем соответствующие выводы", – заявил министр во вторник, 6 сентября.
Лавров добавил, что если сообщения СМИ подтвердятся, то возникнут большие вопросы о том, как вести дела "с этими людьми" дальше. Глава МИД напомнил, что именно Боррель назначает представителей ЕС в России. Таким образом, если дипломат "инстинктивно считает само собой разумеющимся борьбу с «фашистским режимом»", то МИД хотел бы знать, какие поручения он выдал своему представителю в Москве.
Боррель выступил на межпарламентской конференции в Праге в понедельник. Во время ответа на вопросы депутатов он перешел на родной испанский язык. При этом на английский язык выступление дипломата переводила чешская сторона. По данным СМИ, в ходе заседания парламент Эстонии задал вопрос, в котором прозвучала фраза "фашистская Россия". В своем ответе Боррель процитировал это словосочетание, но переводчица представила высказывание так, будто фраза принадлежала самому верховному представителю ЕС. Однако пресс-секретарь Борреля заявил, что дипломат не называл Россию "фашистским государством или фашистским режимом". По его словам, это была ошибка перевода.