30 января 2025
USD 98.01 +0.05 EUR 102.4 +0.81
  1. Главная страница
  2. Новости
  3. Sale, Wi-Fi и second hand: какие англицизмы планируют заменить в рамках закона о защите русского языка
Госдума законопроект Общество русский язык

Sale, Wi-Fi и second hand: какие англицизмы планируют заменить в рамках закона о защите русского языка

Группа депутатов Госдумы внесла законопроект о защите русского языка еще в 2023 году, на протяжении всего этого времени его готовят к первому чтению. Текст был скорректирован, а ко второму чтению планируется подготовить еще больше поправок. Когда Госдума рассмотрит законопроект об англицизмах и какие иностранные слова нужно будет обязательно переводить на русский язык, узнала "Парламентская газета".

Распродажа в магазине одежды

©Shatokhina Natalia/news.ru/Global Look Press

По словам зампреда думского комитета по культуре Александра Шолохова, законопроект получился объемный. Он затрагивает все общество, поэтому спешить с рассмотрением документа не стали.

При этом Шолохов подчеркнул, что в повседневную речь россиян вмешиваться не будут. Законопроект касается всего, что пишется и звучит официально: вывесок и наименований, рекламы, речи дикторов.

Согласно данным газеты, комитет по культуре рассмотрит законопроект 7 февраля, а на пленарное заседание его могут вынести 11 февраля. "Причем одновременно мы попросим коллег принять постановление, в котором уже отразим ряд поправок. Затем не меньше 30 дней будем принимать поправки, чтобы выйти на второе чтение и окончательное принятие закона до конца весенней сессии", – объяснил Шолохов.

Также сообщается, что Минобрнауки в ближайшие месяцы представит четыре новых официальных словаря русского языка, включая словарь иностранных слов. С ним нужно будет сверяться, согласно новому закону. А в августе – сентябре текущего года заработает государственная информсистема "Национальный словарный фонд", там будет бесплатный раздел нормативных словарей.

По словам начальника департамента Администрации президента РФ Станислава Контарева, такие слова, как open или sale, по-прежнему можно будет использовать, однако на вывесках нужно будет размещать их русский перевод, написанный тем же шрифтом, размером и цветом.

А слова, которые не имеют однозначного перевода на русский, например "секонд-хенд", "каршеринг", "барбершоп", "таунхаус", можно будет писать латиницей и кириллицей одновременно, а также на языках республик по решению региональных властей.

Исключение – наименования жилых комплексов. В этом случае станут обязательными символы русского алфавита. Сейчас эта сфера не регламентируется, поэтому появились труднопроизносимые или практически нечитаемые названия и вывески.

Обязательный перевод данных о любом товаре предусмотрен в законодательстве РФ и сейчас, напомнила начальник управления контроля рекламы ФАС Татьяна Никитина. По ее мнению, главное, чтобы поправки не довели ситуацию до абсурда. Для примера она привела такие термины, как Wi-Fi и Bluetooth, которые, если их переведут дословно, запутают даже специалистов.

Ранее сообщалось, что Госдума в приоритетном порядке рассмотрит законопроект о защите русского языка, предусматривающий размещение надписей и вывесок только на русском. Ускорить рассмотрение инициативы и обеспечить ее доработку ко второму чтению ранее поручил российский президент. Он также назвал русский язык одной из ключевых и фундаментальных ценностей страны.

Читайте на смартфоне наши Telegram-каналы: Профиль-News, и журнал Профиль. Скачивайте полностью бесплатное мобильное приложение журнала "Профиль".