29 марта 2024
USD 92.26 -0.33 EUR 99.71 -0.56
  1. Главная страница
  2. Архивная запись
  3. Архивная публикация 1999 года: "Антонина Стоянова: "Мы встретились в суде""

Архивная публикация 1999 года: "Антонина Стоянова: "Мы встретились в суде""

"Профиль" публикует первое в российской прессе эксклюзивное интервью с супругой президента Болгарии.Гарри Восканян: В Болгарии вашего супруга называют отцом народа...
Антонина Стоянова: Не стоит преувеличивать. Да, президенту удалось вывести страну на путь реформ и демократических преобразований, но к власти в любой демократической стране относятся двояко. Тем более велико недоверие к власти в странах с коммунистическим прошлым.
Г.В.: Говорят, вы с мужем в некотором роде коллеги: как и он, вы по образованию юрист?
А.С.: С отличием окончив Пловдивскую гимназию, я в 1972-м поступила в Лейпцигский университет, на факультет международного экономического права. Позже защитила диссертацию по правовым аспектам деятельности международных организаций.
После учебы в Германии меня послали на годовую стажировку в Пловдивский окружной суд, где стажировались и выпускники Софийского университета. Среди них оказался мой будущий муж. Там мы и познакомились. Кажется, в Петра я влюбилась в тот самый момент, когда нас друг другу представили.
Впоследствии оказалось, что он великолепно играет на гитаре, сочиняет стихи и музыку. Согласитесь, это очень романтично. Песню в мою честь он писал несколько ночей подряд.
В 1978 году мы поженились.
Г.В.: И как прошла свадьба? В строгом соответствии с национальными обычаями?
А.С.: Мы пригласили всего двух человек в качестве свидетелей, уехали из Пловдива к Черному морю и расписались там в маленьком городке Несебере.
На улице стоял март, было ужасно холодно, прохожие, одетые в куртки и джинсы, с удивлением и сочувствием смотрели на меня в свадебном платье. Но в какой-то момент нам начали аплодировать, поздравлять нас.
Однако избежать шумного свадебного застолья мы все-таки не смогли. Родственники и друзья во время нашего отсутствия в Пловдиве сами все приготовили. Оставалось только к ним присоединиться.
Г.В.: Петр долго уговаривал вас выйти за него замуж?
А.С.: Нет. Я очень легко согласилась. Вообще, к Петру девушки относились с большой симпатией.
Г.В.: Что подарил новоиспеченный супруг вам на свадьбу?
А.С.: Золотую монету, которая досталась ему от прапрабабушки. Это талисман, который передается из поколения в поколение на счастье.
Г.В.: На родине Ванги, наверное, трудно не быть суеверной. Вы верите в приметы?
А.С.: В некоторые -- например, про черную кошку -- да. А, скажем, про Новый год: как встретишь его, так и проведешь -- не верю. Будь это правдой, люди во всем мире целый год ничего бы не делали, только пили, веселились и наряжали елку.
Г.В.: Я знаю, что какое-то время вы работали первым секретарем болгарского посольства в Великобритании. Каким образом вы попали на дипломатическую службу?
А.С.: В 1992 году я три месяца училась в университете штата Южный Иллинойс, прослушала курс по вопросам прав человека в странах новой демократии. В 1994-м стажировалась в адвокатской конторе в Кельне -- меня интересовало торговое право. После этого я стала работать в МИДе Болгарии: представляла нашу страну на венской сессии Комиссии ООН по вопросам предотвращения преступлений и на Международной встрече министров в Неаполе, посвященной борьбе с преступностью. И только после этого меня назначили секретарем посольства в Англию.
Я долго колебалась, прежде чем согласиться на эту должность. Для нас с Петром это было самым трудным в жизни решением, ведь полтора года я с детьми жила в Лондоне, а он -- в Софии. Мы каждый день разговаривали по телефону и старались видеться при любом удобном случае: либо он приезжал к нам, либо я -- в Болгарию.
Г.В.: Как изменилась ваша жизнь, после того как Петр Стоянов стал президентом?
А.С.: Моя собственная карьера отошла на второй план. Быть женой президента -- большая ответственность.
В Болгарии статус первой леди государства никак -- ни юридически, ни традициями -- не определен. Мне пришлось начинать с нуля. Я занялась благотворительностью. Помимо этого, основала фонд "Ценности". Его задача -- содействовать развитию болгарской науки, образования и культуры, популяризировать достижения нашей страны и таким образом создавать положительный имидж государства.
В работе мне помогают сотрудники администрации президента. Во многих европейских странах у супруги главы государства есть собственный штат работников. В Болгарии, думаю, пока не время вводить подобную практику: деньги нужны на другие цели. Но, возможно, в будущем мы к этому придем.
Г.В.: Изменился ли круг ваших друзей?
А.С.: Если речь действительно о друзьях, они остались прежние -- старые, проверенные временем.
В то же время я с большой охотой знакомлюсь с первыми дамами стран, в которых мы бываем с официальными визитами. Жены глав государств поддерживают теплые отношения. Но знаете, у каждой из нас семья, дети, собственные заботы, поэтому общение не бывает таким тесным, как хотелось бы.
Г.В.: Чем сейчас занимаются ваши дети?
А.С.: Сыну Стефану семнадцать лет, дочке Фани -- восемь. Стефан учится в Лондоне, готовится к экзаменам в университет, хочет стать юристом. Фани ходит в школу, она у нас круглая отличница.
Стефан советуется с нами по всем вопросам, которые интересуют молодого человека в его возрасте, он даже иногда со мной секретничает. Но я, например, не знаю, есть ли у него подружка. Подозреваю, что есть.
Фани еще достаточно маленькая девочка, но она, пожалуй, охотнее и быстрее нас всех свыклась с положением, что ее папа -- президент (смеется). Не могу однозначно сказать, кого она больше слушается: меня или Петра.
Г.В.: Есть ли у вашей семьи хобби?
А.С.: Муж по утрам занимается джоггингом, то есть бегом, физическими упражнениями. Я время от времени хожу в фитнес-клуб. Отдыхаем мы обычно в Болгарии: летом у моря, зимой, на рождественские каникулы, ездим в горы. Самый наш любимый город -- Пловдив.
Г.В.: Что дарите друг другу?
А.С.: Я ему -- книги (он очень любит поэзию, в том числе русскую, особенно Пастернака), галстуки и запонки. Что касается его подарков, то могу сказать только одно: мой супруг -- джентльмен и никогда не забывает сделать даме приятное. Во всяком случае, цветы он дарит мне постоянно, по поводу и без.
Г.В.: Какую одежду и косметику предпочитает жена президента?
А.С.: Работая адвокатом, я любила брючные костюмы, работая в МИДе, привыкла носить пиджаки и юбки. Сейчас предпочитаю платья -- одежду менее официальную.
Мне нравится косметика "Эсти Лаудер" и парфюмы от "Кристиан Диор", "Булгари", "Краолина Херрера" и "Ланком".
Г.В.: Вы счастливая женщина?
А.С.: Я думаю, каждый человек в разные периоды жизни испытывает счастливые мгновенья. Счастье для меня не состояние, а только короткое озарение. Я благодарна судьбе, что познала эти мгновения, и надеюсь пережить такие же сказочные минуты в будущем.
Редакция благодарит пресс-службу посольства Болгарии за помощь в организации интервью.

"Профиль" публикует первое в российской прессе эксклюзивное интервью с супругой президента Болгарии.Гарри Восканян: В Болгарии вашего супруга называют отцом народа...

Антонина Стоянова: Не стоит преувеличивать. Да, президенту удалось вывести страну на путь реформ и демократических преобразований, но к власти в любой демократической стране относятся двояко. Тем более велико недоверие к власти в странах с коммунистическим прошлым.

Г.В.: Говорят, вы с мужем в некотором роде коллеги: как и он, вы по образованию юрист?

А.С.: С отличием окончив Пловдивскую гимназию, я в 1972-м поступила в Лейпцигский университет, на факультет международного экономического права. Позже защитила диссертацию по правовым аспектам деятельности международных организаций.

После учебы в Германии меня послали на годовую стажировку в Пловдивский окружной суд, где стажировались и выпускники Софийского университета. Среди них оказался мой будущий муж. Там мы и познакомились. Кажется, в Петра я влюбилась в тот самый момент, когда нас друг другу представили.

Впоследствии оказалось, что он великолепно играет на гитаре, сочиняет стихи и музыку. Согласитесь, это очень романтично. Песню в мою честь он писал несколько ночей подряд.

В 1978 году мы поженились.

Г.В.: И как прошла свадьба? В строгом соответствии с национальными обычаями?

А.С.: Мы пригласили всего двух человек в качестве свидетелей, уехали из Пловдива к Черному морю и расписались там в маленьком городке Несебере.

На улице стоял март, было ужасно холодно, прохожие, одетые в куртки и джинсы, с удивлением и сочувствием смотрели на меня в свадебном платье. Но в какой-то момент нам начали аплодировать, поздравлять нас.

Однако избежать шумного свадебного застолья мы все-таки не смогли. Родственники и друзья во время нашего отсутствия в Пловдиве сами все приготовили. Оставалось только к ним присоединиться.

Г.В.: Петр долго уговаривал вас выйти за него замуж?

А.С.: Нет. Я очень легко согласилась. Вообще, к Петру девушки относились с большой симпатией.

Г.В.: Что подарил новоиспеченный супруг вам на свадьбу?

А.С.: Золотую монету, которая досталась ему от прапрабабушки. Это талисман, который передается из поколения в поколение на счастье.

Г.В.: На родине Ванги, наверное, трудно не быть суеверной. Вы верите в приметы?

А.С.: В некоторые -- например, про черную кошку -- да. А, скажем, про Новый год: как встретишь его, так и проведешь -- не верю. Будь это правдой, люди во всем мире целый год ничего бы не делали, только пили, веселились и наряжали елку.

Г.В.: Я знаю, что какое-то время вы работали первым секретарем болгарского посольства в Великобритании. Каким образом вы попали на дипломатическую службу?

А.С.: В 1992 году я три месяца училась в университете штата Южный Иллинойс, прослушала курс по вопросам прав человека в странах новой демократии. В 1994-м стажировалась в адвокатской конторе в Кельне -- меня интересовало торговое право. После этого я стала работать в МИДе Болгарии: представляла нашу страну на венской сессии Комиссии ООН по вопросам предотвращения преступлений и на Международной встрече министров в Неаполе, посвященной борьбе с преступностью. И только после этого меня назначили секретарем посольства в Англию.

Я долго колебалась, прежде чем согласиться на эту должность. Для нас с Петром это было самым трудным в жизни решением, ведь полтора года я с детьми жила в Лондоне, а он -- в Софии. Мы каждый день разговаривали по телефону и старались видеться при любом удобном случае: либо он приезжал к нам, либо я -- в Болгарию.

Г.В.: Как изменилась ваша жизнь, после того как Петр Стоянов стал президентом?

А.С.: Моя собственная карьера отошла на второй план. Быть женой президента -- большая ответственность.

В Болгарии статус первой леди государства никак -- ни юридически, ни традициями -- не определен. Мне пришлось начинать с нуля. Я занялась благотворительностью. Помимо этого, основала фонд "Ценности". Его задача -- содействовать развитию болгарской науки, образования и культуры, популяризировать достижения нашей страны и таким образом создавать положительный имидж государства.

В работе мне помогают сотрудники администрации президента. Во многих европейских странах у супруги главы государства есть собственный штат работников. В Болгарии, думаю, пока не время вводить подобную практику: деньги нужны на другие цели. Но, возможно, в будущем мы к этому придем.

Г.В.: Изменился ли круг ваших друзей?

А.С.: Если речь действительно о друзьях, они остались прежние -- старые, проверенные временем.

В то же время я с большой охотой знакомлюсь с первыми дамами стран, в которых мы бываем с официальными визитами. Жены глав государств поддерживают теплые отношения. Но знаете, у каждой из нас семья, дети, собственные заботы, поэтому общение не бывает таким тесным, как хотелось бы.

Г.В.: Чем сейчас занимаются ваши дети?

А.С.: Сыну Стефану семнадцать лет, дочке Фани -- восемь. Стефан учится в Лондоне, готовится к экзаменам в университет, хочет стать юристом. Фани ходит в школу, она у нас круглая отличница.

Стефан советуется с нами по всем вопросам, которые интересуют молодого человека в его возрасте, он даже иногда со мной секретничает. Но я, например, не знаю, есть ли у него подружка. Подозреваю, что есть.

Фани еще достаточно маленькая девочка, но она, пожалуй, охотнее и быстрее нас всех свыклась с положением, что ее папа -- президент (смеется). Не могу однозначно сказать, кого она больше слушается: меня или Петра.

Г.В.: Есть ли у вашей семьи хобби?

А.С.: Муж по утрам занимается джоггингом, то есть бегом, физическими упражнениями. Я время от времени хожу в фитнес-клуб. Отдыхаем мы обычно в Болгарии: летом у моря, зимой, на рождественские каникулы, ездим в горы. Самый наш любимый город -- Пловдив.

Г.В.: Что дарите друг другу?

А.С.: Я ему -- книги (он очень любит поэзию, в том числе русскую, особенно Пастернака), галстуки и запонки. Что касается его подарков, то могу сказать только одно: мой супруг -- джентльмен и никогда не забывает сделать даме приятное. Во всяком случае, цветы он дарит мне постоянно, по поводу и без.

Г.В.: Какую одежду и косметику предпочитает жена президента?

А.С.: Работая адвокатом, я любила брючные костюмы, работая в МИДе, привыкла носить пиджаки и юбки. Сейчас предпочитаю платья -- одежду менее официальную.

Мне нравится косметика "Эсти Лаудер" и парфюмы от "Кристиан Диор", "Булгари", "Краолина Херрера" и "Ланком".

Г.В.: Вы счастливая женщина?

А.С.: Я думаю, каждый человек в разные периоды жизни испытывает счастливые мгновенья. Счастье для меня не состояние, а только короткое озарение. Я благодарна судьбе, что познала эти мгновения, и надеюсь пережить такие же сказочные минуты в будущем.

Редакция благодарит пресс-службу посольства Болгарии за помощь в организации интервью.

ГАРРИ ВОСКАНЯН

Подписывайтесь на PROFILE.RU в Яндекс.Новости или в Яндекс.Дзен. Все важные новости — в telegram-канале «PROFILE-NEWS».

Реклама
Реклама
Реклама