Наверх
13 декабря 2019
USD EUR
Погода
Без рубрики

Архивная публикация 2007 года: "Минкульт Эстонии захотел по-русски"

Принимая заявки на создание трех цифровых телеканалов (два развлекательных и один спортивный), Министерство культуры Эстонии предъявило соискателям совершенно неожиданное требование: на каналах должны быть передачи на русском языке.Руководитель отдела СМИ и авторских прав Минкульта Пеэтер Соокрус пояснил газете «Ээсти Пяевалехт»: «Существенно, чтобы выбор был не только для эстоноязычных зрителей, но и для русскоязычных».

Министерство требует, чтобы на развлекательных каналах были новостные программы на русском языке. Кроме того, телепередачи на тему культуры следует снабжать русскими субтитрами или переводом.

В прежние-то времена языковая политика властей Эстонии и Латвии была направлена совсем в другую сторону — в сторону максимального «выжимания» русского языка из общественной и культурной жизни. В том числе из телеэфира.

Так продолжалось до тех пор, пока на последствия увлекательной дерусификации не обратили внимания новые старшие товарищи по НАТО: в балтийском телевизионном пространстве стали доминировать российские телеканалы, обильно представленные в кабельных сетях и пакетах спутникового ТВ. Конкуренции с ними за русского зрителя идеологически выдержанные местные компании почему-то не потянули.

Больше интересного на канале: Дзен-Профиль
Скачайте мобильное приложение и читайте журнал "Профиль" бесплатно:
Самое читаемое

Зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность скачивания номеров

Войти через VK Войти через Google Войти через OK