26 апреля 2024
USD 92.13 -0.37 EUR 98.71 -0.2
  1. Главная страница
  2. Архив
  3. Архивная публикация 2007 года: "«Русия-аль-Яум»: диалог с Востоком"

Архивная публикация 2007 года: "«Русия-аль-Яум»: диалог с Востоком"

Гендиректор АНО «ТВ-Новости» Сергей ФРОЛОВ рассказал «Профилю» о новом телеканале «Русия-аль-Яум» («Россия сегодня»). О том, что удалось и чего еще предстоит добиться, о планах и перспективах.Знаете ли вы, откуда получила свое название Слоновая улица в Санкт-Петербурге? В 1739 году персидский правитель Надир-Шах на четырнадцати слонах отправил императрице Анне Иоанновне ценные дары из сокровищницы Великих Моголов. Готовясь к приему столь экзотичного для России транспорта, вымостили специальную улицу. Не слишком известный факт и то, что в Санкт-Петербурге хранится наиболее полная версия Корана Османа, священного для многих мусульман. Об истории крупных коллекций, пришедших в Россию с Востока, был снят документальный сериал «Восточные тайны Эрмитажа» — один из спецпроектов нового телевизионного канала «Русия-аль-Яум» («Россия сегодня»), отмечающего первый скромный юбилей — 100 дней постоянного вещания.

— Идея работы на зарубежную аудиторию не нова. Вспомним хотя бы советское инорадиовещание. Что изменилось с тех пор?

— Время тогда было иное. Холодная война диктовала необходимость идеологического противостояния, успех которого во многом зависел от журналистов — людей, так или иначе формирующих общественное мнение. И перед иновещанием ставились свои конкретные задачи.

Сейчас мир изменился, налицо тенденции к интеграции, сближению. Растет интерес друг к другу, стремление узнать и понять мечты и надежды своих современников. Мы с интересом смотрим американские, европейские каналы, и нам тоже есть о чем рассказать. А с Ближним Востоком у России давние и прочные связи, к сожалению, несколько ослабленные развалом СССР. И одна из целей создания нашего канала — содействовать их восстановлению и укреплению.

— То есть ваш канал не является политическим инструментом?

— «Русия-аль-Яум» — информационный канал, на котором кроме новостей есть и аналитические программы, и документальное кино. Мы хотим просто рассказать о своей стране, о происходящих событиях, о людях. И свою задачу мы видим в том, чтобы вся информация была исчерпывающей и объективной, чтобы у наших зрителей появилась возможность узнавать новости о России «из первых рук».

— Следовательно, вы ориентированы на освещение именно российских событий?

— Конечно, мы ведь российский канал, хотя и вещаем на арабском языке. Однако, будучи новостным каналом, мы, естественно, быстро реагируем не только на внутрироссийские события, но и на все, что происходит в мире. Понятно, что на Ближнем Востоке нам пока сложно конкурировать с такими каналами, как Al-Jazeera и Al-Arabia. Но я надеюсь, что это только пока. Мы еще в самом начале пути.

— В чем заключается специфика вещания на арабские страны, чем оно отличается от вещания на англоязычные страны?

— Прежде всего необходимо учитывать интересы аудитории, для которой мы работаем. Понятно, что традиции и устои, а значит, и менталитет жителей арабских государств существенно отличаются от населения англоязычных стран. Именно поэтому мы не пошли по пути простого перевода на арабский язык эфирного материала Russia Today, а стали искать иные решения. Отсюда, кстати, возникла проблема нехватки кадров — квалифицированных телевизионных журналистов с хорошим знанием арабского языка. В английской редакции проблем со знанием языка просто не возникало. Мы на практике столкнулись с тем, что наши востоковедческие школы почти не занимались кадровой подготовкой журналистов. А лингвистических знаний оказалось абсолютно недостаточно. Если постараться вспомнить известных востоковедов-тележурналистов, то, пожалуй, придется ограничиться только именем Фарида Сейфуль-Мулюкова, который еще в советские времена успешно работал в Гостелерадио. Сейчас таких специалистов практически нет. Поэтому мы решили набраться терпения и постепенно создавать свою собственную профессиональную команду.{PAGE}

Конечно, мы привлекаем к работе известных востоковедов, арабистов, таких, например, как директор музея «Эрмитаж» Михаил Пиотровский, профессор Виталий Наумкин и другие. Пользуясь случаем, хотелось бы еще раз выразить всем им глубокую благодарность за помощь и сотрудничество. Но ученые все-таки не журналисты. Поэтому проблемы пока есть.

— Так все-таки кто ваши потенциальные зрители?

— Наша аудитория составляет около 350 млн человек. Мы рассчитываем на самые широкие слои арабоговорящего населения, проживающего и на Ближнем Востоке, и в европейских странах.

— А есть ли уже какие-либо отзывы о вашей работе?

— Да, есть. И знаете, в большинстве своем вполне доброжелательные. Кроме того, наши зрители сами начали подсказывать нам, что им наиболее интересно, какого рода информацию они хотели бы получать. Конечно, работаем мы пока недолго и выводы делать еще рано. Но уже можно говорить о том, что мы заняли свое место среди средств массовой информации Ближнего Востока и можем двигаться дальше. Сейчас готовится новый испаноязычный проект, который будет реализован в первой половине следующего года.

— Недавно в Общественной палате был поднят вопрос о необходимости создания позитивного образа России. Вы пытаетесь показать нашу страну исключительно с положительной стороны или не скрываете существующих недостатков?

— Поймите правильно: сегодня на международном информационном поле невозможно что-то замолчать или приукрасить. В России работают корреспонденты крупнейших телекомпаний мира. Нетрудно переключиться на другой канал и сравнить информацию. Именно поэтому мы сразу отказываемся от сотрудничества с авторами, которые торгуют «лубочными картинками». Да и не нуждается современная Россия в приукрашивании. Она нуждается только в объективном отношении и понимании.

Что касается зрителей на Ближнем Востоке, мы хотим, чтобы они открыли для себя Россию, некоторые из них, может быть, заново, и поняли, как многое нас объединяет и в далеком прошлом, и в настоящем.

Гендиректор АНО «ТВ-Новости» Сергей ФРОЛОВ рассказал «Профилю» о новом телеканале «Русия-аль-Яум» («Россия сегодня»). О том, что удалось и чего еще предстоит добиться, о планах и перспективах.Знаете ли вы, откуда получила свое название Слоновая улица в Санкт-Петербурге? В 1739 году персидский правитель Надир-Шах на четырнадцати слонах отправил императрице Анне Иоанновне ценные дары из сокровищницы Великих Моголов. Готовясь к приему столь экзотичного для России транспорта, вымостили специальную улицу. Не слишком известный факт и то, что в Санкт-Петербурге хранится наиболее полная версия Корана Османа, священного для многих мусульман. Об истории крупных коллекций, пришедших в Россию с Востока, был снят документальный сериал «Восточные тайны Эрмитажа» — один из спецпроектов нового телевизионного канала «Русия-аль-Яум» («Россия сегодня»), отмечающего первый скромный юбилей — 100 дней постоянного вещания.

— Идея работы на зарубежную аудиторию не нова. Вспомним хотя бы советское инорадиовещание. Что изменилось с тех пор?

— Время тогда было иное. Холодная война диктовала необходимость идеологического противостояния, успех которого во многом зависел от журналистов — людей, так или иначе формирующих общественное мнение. И перед иновещанием ставились свои конкретные задачи.

Сейчас мир изменился, налицо тенденции к интеграции, сближению. Растет интерес друг к другу, стремление узнать и понять мечты и надежды своих современников. Мы с интересом смотрим американские, европейские каналы, и нам тоже есть о чем рассказать. А с Ближним Востоком у России давние и прочные связи, к сожалению, несколько ослабленные развалом СССР. И одна из целей создания нашего канала — содействовать их восстановлению и укреплению.

— То есть ваш канал не является политическим инструментом?

— «Русия-аль-Яум» — информационный канал, на котором кроме новостей есть и аналитические программы, и документальное кино. Мы хотим просто рассказать о своей стране, о происходящих событиях, о людях. И свою задачу мы видим в том, чтобы вся информация была исчерпывающей и объективной, чтобы у наших зрителей появилась возможность узнавать новости о России «из первых рук».

— Следовательно, вы ориентированы на освещение именно российских событий?

— Конечно, мы ведь российский канал, хотя и вещаем на арабском языке. Однако, будучи новостным каналом, мы, естественно, быстро реагируем не только на внутрироссийские события, но и на все, что происходит в мире. Понятно, что на Ближнем Востоке нам пока сложно конкурировать с такими каналами, как Al-Jazeera и Al-Arabia. Но я надеюсь, что это только пока. Мы еще в самом начале пути.

— В чем заключается специфика вещания на арабские страны, чем оно отличается от вещания на англоязычные страны?

— Прежде всего необходимо учитывать интересы аудитории, для которой мы работаем. Понятно, что традиции и устои, а значит, и менталитет жителей арабских государств существенно отличаются от населения англоязычных стран. Именно поэтому мы не пошли по пути простого перевода на арабский язык эфирного материала Russia Today, а стали искать иные решения. Отсюда, кстати, возникла проблема нехватки кадров — квалифицированных телевизионных журналистов с хорошим знанием арабского языка. В английской редакции проблем со знанием языка просто не возникало. Мы на практике столкнулись с тем, что наши востоковедческие школы почти не занимались кадровой подготовкой журналистов. А лингвистических знаний оказалось абсолютно недостаточно. Если постараться вспомнить известных востоковедов-тележурналистов, то, пожалуй, придется ограничиться только именем Фарида Сейфуль-Мулюкова, который еще в советские времена успешно работал в Гостелерадио. Сейчас таких специалистов практически нет. Поэтому мы решили набраться терпения и постепенно создавать свою собственную профессиональную команду.{PAGE}

Конечно, мы привлекаем к работе известных востоковедов, арабистов, таких, например, как директор музея «Эрмитаж» Михаил Пиотровский, профессор Виталий Наумкин и другие. Пользуясь случаем, хотелось бы еще раз выразить всем им глубокую благодарность за помощь и сотрудничество. Но ученые все-таки не журналисты. Поэтому проблемы пока есть.

— Так все-таки кто ваши потенциальные зрители?

— Наша аудитория составляет около 350 млн человек. Мы рассчитываем на самые широкие слои арабоговорящего населения, проживающего и на Ближнем Востоке, и в европейских странах.

— А есть ли уже какие-либо отзывы о вашей работе?

— Да, есть. И знаете, в большинстве своем вполне доброжелательные. Кроме того, наши зрители сами начали подсказывать нам, что им наиболее интересно, какого рода информацию они хотели бы получать. Конечно, работаем мы пока недолго и выводы делать еще рано. Но уже можно говорить о том, что мы заняли свое место среди средств массовой информации Ближнего Востока и можем двигаться дальше. Сейчас готовится новый испаноязычный проект, который будет реализован в первой половине следующего года.

— Недавно в Общественной палате был поднят вопрос о необходимости создания позитивного образа России. Вы пытаетесь показать нашу страну исключительно с положительной стороны или не скрываете существующих недостатков?

— Поймите правильно: сегодня на международном информационном поле невозможно что-то замолчать или приукрасить. В России работают корреспонденты крупнейших телекомпаний мира. Нетрудно переключиться на другой канал и сравнить информацию. Именно поэтому мы сразу отказываемся от сотрудничества с авторами, которые торгуют «лубочными картинками». Да и не нуждается современная Россия в приукрашивании. Она нуждается только в объективном отношении и понимании.

Что касается зрителей на Ближнем Востоке, мы хотим, чтобы они открыли для себя Россию, некоторые из них, может быть, заново, и поняли, как многое нас объединяет и в далеком прошлом, и в настоящем.

Подписывайтесь на PROFILE.RU в Яндекс.Новости или в Яндекс.Дзен. Все важные новости — в telegram-канале «PROFILE-NEWS».