Наверх
24 января 2020
USD EUR
Погода
Без рубрики

Архивная публикация 2004 года: "Г-н Гоблин против хобитов и эльфов"

Глава питерской артели «Полный Пэ», ныне переводчик, а в прошлом следователь милиции Дмитрий Пучков, широко известный как Гоблин, прославился своими переделками знаменитых голливудских фильмов и в первую очередь «Властелина колец».
«Профиль»: Почему для своего творчества вы выбрали именно «Властелина колец»? Что это — нелюбовь конкретно к Толкиену, вообще к толкиенистам или просто пафос борьбы с засильем голливудской массовой культуры?

Дмитрий Пучков: К Толкиену равнодушен, равно как и к его поклонникам. По мне, чтение произведений типа «Старшая Эдда» или «Сага об Эгиле» значительно интереснее вторичных конструкций на их базе.
А вот фильм Питера Джексона, наоборот, очень нравится. Здорово сделано. Поэтому для начала я его перевел как следует, то есть в меру познаний и способностей адекватно.
Смешной перевод, известный под названием «Братва и кольцо» и «Сорванные башни», — это не про Толкиена и не про толкинистов. Это пародия на идиотские, совершенно бездарные переводы, которыми завалена вся страна.

«П.»: То есть получается, что вы выбрали фильм «Властелин колец» из-за его высоких художественных достоинств?

Д.П.: Сам фильм очень пафосный, монологи героев крайне выспренние. На мой взгляд, очень весело смотреть на серьезные физиономии под аккомпанемент откровенно идиотских реплик за кадром.

«П.»: Вас называют «новой звездой российской пиратской индустрии». Это, конечно, слава, но несколько специфическая: как вы, имея в прошлом непосредственное отношение к сфере правопорядка и законности, относитесь, например, к ответственности перед производителями оригинального продукта и русских лицензионных версий и вообще к интеллектуальной собственности?

Д.П.: Перевод — продукт деятельности моего, не побоюсь такого слова, интеллекта. Все мои переводы (читай — файлы, в которых записан только мой голос) лежат в Интернете, откуда их может совершенно бесплатно скачать и послушать любой владелец компьютера с модемом. В том числе и производитель пиратской продукции.

Долю с продаж пиратских дисков мне никто не платит. И, насколько мне известно, платить не собирается. Не вижу, чтобы данная ситуация вызывала озабоченность защитников прав. Видеоряд я не использую. Я только наговариваю в микрофон тексты собственного изготовления.

Что касается меня лично, то в моей видео-трэш-коллекции имеются в наличии только оригинальные, сугубо лицензионные американские DVD. Других не держу.

«П.»: Как вы относитесь к обвинениям в том, что в результате вашей деятельности весь видеорынок теперь забит чудовищной пошлостью?

Д.П.: Видеорынок этой самой пошлостью был забит изначально — как только она, пошлость эта, начала проникать в нашу страну. Мне очень жаль тех, кто этого не понимает.
А я всего лишь открыл согражданам глаза на то, что же они на самом деле с таким интересом смотрят.

«П.»: Собираетесь ли вы таким же образом переозвучить третью часть «Властелина колец» и каковы вообще ваши дальнейшие творческие планы?

Д.П.: Скорее всего, да. Уж очень он забавный. Так и просится под раздачу.

А касательно творческих планов — сейчас работаю над переозвучкой одного широкоизвестного отечественного блокбастера. Проект пока тайный, но очень скоро можно будет ужаснуться.

Больше интересного на канале: Дзен-Профиль
Скачайте мобильное приложение и читайте журнал "Профиль" бесплатно:
Самое читаемое

Зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность скачивания номеров

Войти через VK Войти через Google Войти через OK