Наверх
15 июня 2021

Носители нескольких языков по-разному ощущают боль

Головная боль метеозависимый человек давление
©Shutterstock / Fotodom

В разных языках чувства описываются по-своему, однако почти каждом есть слово, обозначающее боль: по-английски «pain», по-испански «dolor», по-немецки «Schmerz», по-французски «douleur». Это неприятное ощущение, но так или иначе его испытывал в жизни почти каждый. Американские психологи решили узнать, отличается ли восприятие людьми, говорящими на разных языках.

В эксперименте приняли участие 80 двуязычных латиноамериканцев, говорящих на английском и испанском языках. К коже добровольцев прислоняли горячий предмет и фиксировали физиологические реакции добровольцев. В этот же момент ученые спрашивали у участников об их ощущениях. Научная работа была опубликована в журнале Affective Science.

«Хотя язык и культура влияют на познание, их роль в формировании боли остается малоизученной. Мы проверили, влияет ли языковая и культурная идентификация на отчет о боли среди испанско-английских билингвов», – прокомментировали ученые.

Исследователи заметили, что те, кто считал себя носителем латиноамериканской культуры, переходили на испанский в ходе болезненной процедуры, их реакция проявлялась интенсивнее. Добровольцы, которые причислили себя к американцам и говорили на английском, вели себя по-другому. Эксперты отметили, что язык, культурные ассоциации и телесное возбуждение синергетически влияют на оценку боли у двуязычных людей.

Самое читаемое
15.06.2021